助力酒店管理 | 提升英语能力

新概念酒店英语 | 酒店工作中的指令表达

一、原文内容 Content

  • 英文原文

    MRS. JONES: Come in, Amy. Shut the door, please. This bedroom's very untidy.

AMY: What must I do, Mrs. Jones?

MRS. JONES: Open the window and air the room.

MRS. JONES: Then put these clothes in the wardrobe.

MRS. JONES: Then make the bed. Dust the dressing table.

MRS. JONES: Then sweep the floor.

  • 中文翻译

琼斯夫人:进来,艾米。请把门关上。这个卧室非常不整洁。

艾米:我应该做些什么呢?

琼斯夫人

琼斯夫人:打开窗户给房间通通风。

琼斯夫人:然后把这些衣服放进衣橱里。

琼斯夫人:再整理床铺。

琼斯夫人:掸掉梳妆台上的灰尘。

琼斯夫人:然后扫地。


二、课文生词 New words and expressions

  • shut [ʃʌt] vt. 关闭;合上
  • bedroom [ˈbedruːm] n. 卧室
  • untidy [ʌnˈtaɪdi] adj. 不整洁的;凌乱的
  • must [mʌst] modal v. 必须;应当
  • open [ˈəʊpən] vt. 打开
  • air [eə(r)] vt. 使通风;晾干
  • wardrobe [ˈwɔːdrəʊb] n. 衣柜;衣橱
  • make the bed 整理床铺
  • dust [dʌst] n. 灰尘 vt. 掸灰尘;擦灰
  • dressing table 梳妆台
  • sweep [swiːp] vt. 扫;打扫

三、【语法要点】Grammar in use

1. air the room 给房间通通风。

这里的air作动词用。名词作动词用是英语构词法的一种。又如:dust(n.)灰尘;(v.)掸掉灰尘。

2. must + 动词原形 表示必须做某事

通常用于上级对下级或长辈对晚辈,在说话人看来,没有选择余地。must带有个人色彩,表示说话人的主观意图。在酒店常规服务工作中,最好不要跟客人说:you must do sth. 这样会显得非常不礼貌。如果一定要表达类似的“一定要、必须要”怎么做时,可以用 have to.

  • 在前厅部,如果客人在办理入住时,主管在教对实习生时应告诉他说:

    You must check the room type carefully. 你必须仔细核对房型。

  • 在餐饮部,如果有顾客对某种食物过敏,服务员可以提醒厨房人员:

    We must pay attention to this customer's allergy. 我们必须注意这位顾客的过敏情况。

  • 在康乐部,工作人员看到设备有问题时会说:

    We must repair the fitness equipment quickly. 我们必须迅速修理健身设备。

3. 情态动词:must、can、may、need

它是一种没有实际意义的助动词。
情态动词不能单独做谓语,只能和后面的原形动词一起构成谓语。
情态动词没有人称和数格的变化。
含有情态的句子,否定句和疑问句都是在情态动词上发生变化。

4. 祈使句:

又称之为无主句,所有的祈使句都省略了主语You.
祈使句的否定句就是在句子前加don't

  • Stand up.
  • Sit down.
  • Come in.
  • Put these clothes in the wardrobe.
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:酒店英语 » 新概念酒店英语 | 酒店工作中的指令表达
分享到

评论 抢沙发

龚老师的植发基金

龚老师的植发基金又多了一笔...

微信扫一扫

登录

找回密码

注册