2020中餐主题宴会大赛-情景对话

米罗阅读(119)

题型三、 情景对话(20道)

查看源图像

  1. When a guest walks into the banquet department and wants to reserve a farewell banquet for his boss. What kind of information will you get from the customer?

Answer: I need to get the information such as the time for the banquet, the number of people, the expense for each table, the customer’s name, the customer’s telephone number and so on. As the hotel requires, a sum of money as deposit is to be collected from the customer.

  1. Is the preparation work for a banquet important? Can you explain it with your own experience?

Answer: Yes. It is very important to make a full preparation for a banquet. To prepare for a banquet, the staff should be aware of the food requirements, table decorations, and service methods, and set the table accordingly for the banquet. That’s a tough job. Banquet staff could not provide good table service without these preparations.

  1. What are the ways of arranging the tables in a banquet for your customer?

Answer: The layout of the tables depends on the size of the room and the purpose of the function. For example, at weddings there is usually a “head table” for the bride and groom and their immediate family, and the rest of the tables will be of the same size, sitting approximately 8-10 people each.

  1. If a foreign guest comes to you for suggestions on Chinese food, and he/she would like something light and fresh, what would you recommend?

Answer: There are four major Chinese cuisines, or say, four styles. Each cuisine is distinctive and has its own style and flavor. As the guest prefers something light and fresh, I’d recommend Huaiyang dishes, which are famous for their cutting techniques and original flavor. Boiled beancurd shreds and Yangzhou fried rice are worth trying.

  1. If a guest got drunk during a wedding banquet and he broke a wine glass, what would you do?

Answer: Firstly, I would try to ask the guest to stop drinking alcohol, and ask him if I can serve him a cup of tea. Then, I will inform the banquet host of the incident and of the charge for the damage. If the host refuses to pay for the damage or it’s beyond my ability to handle the situation, I will ask the manager for help.

  1. Can you give a definition for “Banquet”?

Answer: A banquet is a very formal sit-down meal organized for special occasions such as weddings, fellowship reunions, business dinners, conventions or birthday parties. A banquet is usually attended by a large number of people.

  1. Do you think serving a Chinese banquet is much simpler than serving a western one? Why?

Answer: No, I don’t think so. The Chinese are used to taking dining as part of their culture, and while serving a Chinese banquet, we have to follow certain procedures. Although the working procedures for Chinese banquets are quite the same as those for Western ones, throughout the Chinese banquet, the working staff should observe the Chinese dining etiquettes and provide proper services. Sometimes, the job is really tough. For example, when receiving a wedding banquet, we have to serve hundreds of guests at the same time. It is really not an easy job.

  1. What is more important for banquet service, skills or attitude? State your reasons.

Answer: Both of them are important. One cannot do a job without professional skills; on the other hand, the guest won’t be satisfied if you treat him/her badly. Sometimes, I think, good attitude can make up for the lack of skills, and as I believe, if we show consideration and concerns, the guest may be moved. We should try to serve our guests professionally and with good attitude.

  1. What is the most important element in the hospitality industry?

Answer: The success of the hospitality industry depends on the people-pleasers. Everyone can master the techniques of being nice to guests if they receive good training and plenty of practical experience. If pleased guests leave the hotel with a good memory, they are likely to visit the hotel again.

  1. Some experts say that it is good to have an open kitchen. Do you agree with that?

Answer: I think it is a good idea to have an open kitchen. First, it can show the guest the cleanliness of the food. On the other hand, it may be a good way to attract guests, as people are usually very curious about how the delicious food is cooked. And cooking is also a kind of art for people to enjoy.

  1. What’s the attitude hotel staff should have when dealing with guests’ complaints?

Answer: Some complaints are serious and some are quite trivial, but the hotel staff should investigate them carefully. No matter how the guests behave, the hotel staff should always try to be nice to them. Don’t lose your temper on any occasion. Avoid arguing with the guests.

  1. If a guest wants to order some wine, but it seems that he /she is under 18 years old. What will you do then?

Answer: According to the law, only adults are allowed to drink wine or dine in the bar. If I am not sure about his / her age, I’ll ask in this way, “May I see your ID card?”. If he / she is under eighteen, I’ll advise him / her to order some soft drinks or juices instead.

  1. What is your own opinion of receiving tips? Please state your idea in your own words.

Answer: I think tips mean that the guest is satisfied with my job and service. And I know it is quite common in Western countries to accept a tip from a guest. If the policy permits, I would accept a tip in case the guest feels embarrassed.

  1. If you are going to attend a job interview for the position as a banquet server, what qualifications and personalities are you expected of?

Answer: To be a server in a banquet department, one should be helpful, cooperative, enthusiastic, patient and quick to learn. Meanwhile, one should have self-control, the ability to work under pressure and loyalty. If possible, I think, work experience is important, too.

  1. As a head server, how do you offer your service to your customers with a reservation after they are seated?

Answer: I will reconfirm the items in their reservation and ask them what they would like to have for their dinner and show them the menu for them to order, but I will also ask them for pre-dinner drinks and make some suggestions if possible. After I fetch the drink for them, I would leave for a while and return to take the order.

  1. Suppose you are the manager of F&B department. How do you handle the situation when a customer complains to you about a waitress who has spilt cheese sauce over him?

Answer: Firstly I would apologize to him politely and sincerely and pay for it to be cleaned immediately. Meanwhile I would offer a coffee on the house while he is waiting.

  1. You are required to send breakfast to Mr. White’s room. What should you do?

Answer: I would knock at the door and say, “ Room Service. May I come in? ”. When I get in the room I would ask him where I should place the breakfast and ask him to sign the bill before I leave politely.

  1. After the food is served, what would you do for your guests?

Answer: I would remind them that all the food is served, ask for their comments on the food and offer a plate of fruit as a gift to them.

  1. How do you serve beverages as a banquet server?

Answer: 1) Beverages are served according to the menu. 2) Service is proceeded always from the right side of the guest. 3) The bottle is kept in my right hand & the napkin in the left. 4) The bottle top is dried with the napkin after a guest is served. 5) The level of glasses is paid attention to accordingly.

  1. What do you think of reservation service in a hotel?

Answer: Reservation is a sub-division of F&B department. It concerns with all the outlets. The success of it really depends on how well the reservations department handles customer calls and whether or not it can convince guests to come to dine in the hotel restaurant.

双语阅读 | 八个中秋节的传统习俗 你知道几个?

米罗阅读(58)

Traditions about Mid-Autumn Festival in China
中秋节的传统

See the source image

As one of the most important traditional Chinese festivals, the Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month, September 24 this year.
中秋节是中国最重要的传统节日之一,今年农历8月15日,对应公历9月24日。

It takes its name from the fact that it is always celebrated in the middle of the autumn season. The day is also known as the Moon Festival, as at that time of the year the moon is at its roundest and brightest.
中秋的名字来源于秋季中期时节,每年的这个时候月亮是最圆最亮的。

This day is also considered a harvest festival since fruit, vegetables and grain have been harvested by this time.
这一天也被认为是收获的节日,人们在这个时候收获了水果、蔬菜和谷物。

It is an evening celebration where families gather together to light lanterns, eat mooncakes and appreciate the round moon. The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion.
中秋节一般在晚上举行庆祝活动,家人聚在一起点亮灯笼、吃月饼、欣赏圆圆的月亮。满月是家庭团聚的象征,这就是为什么这一天也被称为团圆的节日。

The Mid-Autumn Festival celebrations date back more than 2,000 years. The word “Mid-Autumn” first appeared in the famous ancient book Zhou Li (The Zhou Rituals, a book telling the rituals in the Zhou Dynasty). However, it was not until the early Tang Dynasty (618-907) that the day was officially celebrated as a traditional festival. It became an established festival during the Song Dynasty (960-1279), and has become as popular as the Spring Festival since the Ming and Qing dynasties
(1368-1911). Celebrations have continued ever since and more customs for marking this occasion have been formed.
中秋节的庆祝活动可以追溯到两千多年前。“中秋”一词最早出现在著名古籍《周礼》(《周礼》,讲述周朝礼仪的书)中。然而,直到初唐(公元618年-907年),这一天才被正式作为一个传统节日来庆祝。它在宋朝(公元960年-1279年)成为一个固定的节日,从明清(公元1368年-1911年)开始就和春节一样流行。从那以后,中秋节庆祝活动一直在继续,并形成了相关习俗。

In feudal times, Chinese emperors prayed to Heaven for a prosperous year. They chose the morning of the 15th day of the second lunar month to worship the sun and the night of the 15th day of the eighth lunar month to hold a ceremony in praise of the moon. In the Xicheng district of Beijing is the Yuetan Park, which originally was the Temple of Moon, and every year the emperor would go there to offer a sacrifice to the moon.
在封建时代,中国皇帝祈求天年兴旺。他们选择了在正月十五的早晨祭拜太阳,在八月十五的晚上祭拜月亮。在北京西城区有一个月坛公园,它原本是月亮庙,古时候皇帝每年都会去那里祭祀月亮。

The Chinese government listed the festival as intangible cultural heritage in 2006. It was made a public holiday in 2008.
2006年,中国政府将中秋节列为非物质文化遗产,在2008年被定为公共假日。

Since then, Mid-Autumn Festival has been the second grandest festival in China after Chinese New Year. It’s a time when families come together to appreciate the full moon and eat mooncakes during the festival. In fact, besides these two traditions, there are many others.
从那时起,中秋节已经成为中国仅次于春节的第二大节日。这是一个家庭团聚在一起欣赏满月和吃月饼的节日。事实上,除了这两种传统,还有许多其他的传统。

The following are the traditions you may know about Mid-Autumn Festival in China.
下面我们一起细数一下你可能不知道的中国中秋节传统。

1. Worshiping the moon
1. 拜月

See the source image

Since ancient times, there has been a tradition of worshiping the moon in
Mid-Autumn Festival in China, which stems from the deification of the moon by the ancients.
自古以来,中国中秋节就有拜月的传统,这源于古人对月亮的神化。
On that day, people put the “god of the moon” sign, peaches, watermelons, moon cakes and other offerings on a table at home or outdoors, and then knelt down and kowtowed one by one, praying for blessings from the “god of the moon”.
在这一天,人们会在家里或户外的桌子上放上“月神”的牌子、桃子、西瓜、月饼等祭品,然后一个一个地跪下叩头,祈求“月神”的保佑。
Nowadays, this tradition is disappearing. It’s rare to see families worshiping the moon in big cities. In some old towns or tourist cities, people will hold a ceremony to worship the moon in a square, park, or street, but this is more like a performance.
如今,这一传统正在消失。在大城市里很少看到家庭崇拜月亮。在一些古镇或旅游城市,人们会在广场、公园或街道上举行拜月仪式,但这更像是一种表演。

2. Watching the tide
2. 观潮

See the source image
In ancient times, watching the tide on the Qiantang River in East China’s Zhejiang province was another grand event of Mid-Autumn Festival. The tide is very torrent island magnificent and attracts many onlookers.
在古代,在中国东部浙江省钱塘江上观潮是中秋节的另一项盛事。潮水涨得很大,很壮观,吸引了很多人围观。
It had been recorded in detail since the Han Dynasty (206 BC-220). Many famous ancient poets, like Sushi in the Song Dynasty (960-1279), wrote about the grand
occasion in their poems.
从汉朝(公元前206年-220年)开始,它就有详细的记载。许多著名的古代诗人,如宋代(960-1279)的苏轼,都在他们的诗歌中写下了这一盛况。
Today, watching the tide on the Qiantang River is still a characteristic event for the festival.
今天,观看钱塘江上的潮水仍然是节日的一项特色活动。

3. Making colorful lanterns
3. 制作彩灯

See the source image
On the night of the Mid-Autumn Festival, the sky is clear as water, and the moon is full and bright like a mirror. People usually make colorful lanterns to decorate the beautiful night.
中秋节的夜晚,天空清澈如水,月亮如镜般明媚。人们通常制作彩色的灯笼来装饰美丽的夜晚。

They make the lanterns in different shapes to be hung on trees or houses, or floated on rivers. Park personnel will hang up colorful lanterns, which provide a beautiful scene at night.
他们做不同形状的灯笼挂在树上或房子上,或漂浮在河流上。公园的工作人员会挂起五颜六色的灯笼,在晚上提供美丽的景色。

They also make Kongming lanterns, which can fly because the burning candles heat the air in the lantern. Children write good wishes on the lanterns and let them fly up into the sky.
他们还制作孔明灯,因为燃烧的蜡烛会把灯笼里的空气加热,孔明灯就能飞起来。孩子们在灯笼上写下美好的祝愿,让他们飞向天空。

4. Burning pagodas
4. 烧宝塔

In some places, burning pagodas during the Mid-Autumn Festival is another tradition.
在一些地方,在中秋节烧宝塔是另一个传统。

When night falls, people gather together in an empty place, and pick up broken bricks and tiles to pile up several pagodas, large and small. The pagodas are hollow and are stuffed with firewood.
当夜幕降临,人们聚集在一个空旷的地方,捡起破碎的砖块和瓦片,堆起几座大大小小的宝塔。宝塔是空心的,里面装满了木柴。

When all the pagodas are built up, someone will shout, “Ignite the fire!” Then, the fire wood in the pagodas is lit, and the red flames rise and sparks explode, through which people express the joy of harvest in autumn.
当所有的宝塔都建好后,就会有人大喊:“点火!”然后,木柴在宝塔上点燃,红色的火焰升起,火花迸发,人们通过它表达秋天丰收的喜悦。

5. Playing clay rabbit
5.玩黏土兔

See the source image
The clay rabbit is a traditional handicraft in Beijing at Mid-Autumn Festival. Based on an image of the Jade Rabbit from the story of Chang’e in the Moon Palace, a clay rabbit is personalized and made in an artistic form.
粘土兔是北京中秋节的一种传统手工艺品。以月宫里嫦娥的故事中的玉兔形象为基础,制作了一只具有个性化和艺术性的黏土兔。

Some people imitate opera characters and carve the rabbit in a stylized way, such as a warrior with a golden helmet and armor, riding lions, elephants and other beasts of prey, or some riding peacocks, cranes and other birds.
有些人模仿歌剧中的角色,用一种风格化的式雕刻兔子,比如一个戴着金色头盔和盔甲的武士,骑着狮子、大象和其他猛兽,或者骑着孔雀、鹤和其他鸟类。

The rabbit figure once was an offering to worship the moon, but later, it became a popular children’s toy.
兔子形象曾经是祭拜月亮的祭品,但后来它成为一种很受欢迎的儿童玩具。

6. Stealing vegetables
6. 偷菜

See the source image
Among the Dong ethnic group in Central China’s Hunan province, it is the custom for young ladies to steal vegetables on Mid-Autumn Festival night.
在中国中部湖南省的侗族中,年轻女子在中秋节晚上偷菜是一种习俗。

There is a legend that during the Mid-Autumn Festival, the fairy in the Moon Palace will go down to the human world to spread sweet dew on the vegetables. Who ever eats vegetables with sweet dew on this night will be healthy and happy.
有一个传说,在中秋节期间,月宫里的仙女会到人间去,在蔬菜上撒上甘露。谁在这一夜吃带甘露的蔬菜,谁就健康快乐。

Also, women and girls express their adoration to their favorite young men by this way.
同时,女人和女孩也用这种方式表达对他们最喜欢的年轻男人的爱慕之情。

7. Eating river snails
7. 吃河螺

See the source image
People believe that eating river snails in the Mid-Autumn Festival can make the eyes clear. River snails are rich in vitamin A, which is an important substance in visual pigments.
人们相信在中秋节吃河螺可以让眼睛看得清楚。河螺富含维生素A,维生素A是视觉色素的重要成分。

Around the festival, there are no small river snails in the abdomens of larger river snails. Therefore, their meat is especially fat and delicious. It is the best time to eat river snails.
节日前后,大河螺的肚子里没有小的河螺。因此,他们的肉特别肥美。这是吃河螺的最佳时间。

Nowadays, many families in Guangzhou eat fried river snails during the festival.
如今,广州的许多家庭在节日期间吃油炸河螺。

8. Drinking Osmanthus-flavored wine
8. 喝桂花味的葡萄酒

See the source image

Osmanthus flowers open and spread a sweet scent in autumn. Osmanthus-flavored wine is a gift during this season.
桂花在秋天开放,散发着清香。桂花味的葡萄酒是这个季节的礼物。

Osmanthus fragrance is a symbol of prosperity and auspiciousness. Drinking Osmanthus fragrance wine at Mid-Autumn Festival implies sweetness, wealth and auspiciousness, and prosperity of the family.
桂花香是富贵吉祥的象征。中秋节喝桂花香酒,寓意甜蜜、富贵、吉祥、家庭兴旺。

People gather together to appreciate the moon in which Wu Gang, who chases Chang’e, is cutting a sweet-scented Osmanthus tree outside the Moon Palace,
according to a legend. They drink the sweet Osmanthus-flavored wine to echo the festival atmosphere.
据传说,人们聚在一起赏月,追逐嫦娥的吴刚正在月宫外砍桂树。他们喝着桂花味的甜酒来衬托节日气氛。

Nowadays, some traditional customs are disappearing in China, and the younger generation have their own ways to spend the Mid-Autumn Festival, such as shopping, going to a party, or traveling, seemingly forgetting the traditional customs of the festival.
如今,一些传统习俗正在中国消失,年轻一代有自己的方式度过中秋节,如购物,参加聚会,或旅游,似乎忘记了传统的节日习俗。

This is because many in the post-80s and 90s generations are working and studying in other cities and some of them have many pressures in life.
这是因为很多80后和90后在其他城市工作和学习,其中许多人生活压力比较大。

However, if they had chance, they would come back home to have a reunion dinner with their families.
不过,如果有机会的话,他们还是会回家与家人共进团圆饭。

常用英语名言谚语集锦(全)

米罗阅读(78)

英语谚语是英语文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它往往显得既寓意深刻,又韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀着英语语言艺术的光彩。作为极富特色的一种语言形式,英语谚语在汉译的过程中,译者要将所有的特色都准确地翻译出来,的确不是一件容易的事。根据中国著名翻译家严复的“信、达、雅”翻译标准,英语谚语的汉译必须意义正确、通顺达意,并且尽可能再现原句的各种修辞特点。另外,根据美国著名语言学家和翻译理论家尤金?奈达(Eugene Nida)的等效翻译理论,英语谚语的汉译必须表达出从语义到文体在译文中最切近而又最自然的对等语再现原语的信息(或内容),从而保证译文的可读性和准确性。由于英汉两种语言在词汇、句法、修辞等方面均存在着差异,因此在进行英语谚语汉译时必然会遇到一定的困难,需要有一定的翻译方法(或技巧)作指导。下面就简要介绍几种常用的英语谚语汉译方法:

1.直译法

直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能产生较高的文化信息传递的有效度,同时还保留了英语谚语的民族色彩和文化特点,使中国读者能更好地感觉英语文化。这种译法是把忠实于原文内容放在第一位,把忠实于原文形式放在第二位,把通顺的译文形式放在第三位。例如:All roads lead to Rome.(条条大路通罗马)

2.意译法

有些英语谚语的表达方式因含有英语国家所特有的历史典故或文化背景,在直译过来后,中国读者很难理解。采取意译,即舍弃原文形象、比喻,抓住内容、喻义,结合上下文灵活传达原意。这种译法是把忠实于原文的内容放在第一位,把通顺的译文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式放在第三位。例如:Care killed a cat.(忧虑伤身)

3.反译法

所谓反译法就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译。一些用肯定形式的英语谚语,往往有否定的含义;另一些用否定形式的英语谚语,往往有肯定的含义。这些英语谚语在汉译时一般要用反译法来处理。例如:Appearances are deceptive.(勿以貌取人)又如:It is an i11 wind that blows nobody (any) good.(无论怎样坏的风也会对某些人有利)

4.对应借译法

有些英语谚语和汉语谚语在表现形式和含义方面是一致的或基本一致的。汉译这些英语谚语时,可借用与其喻义相同或相近的谚语直接对译。这样不但可以比较好地保持原文的神韵和形式,又使译文易于为中国读者接受。例如: He who world search for pearls must dive deep.(不入虎穴,焉得虎子)

5.前后倒译法

由于英汉两种语言的语法规则和语序排列的不同,在翻译时将结尾部分移到前面,或者将前一部分移到后面,这种调整称作倒译。英语谚语汉译时,其译文不但达意,而且十分流畅优美。例如:Friends may meet, but mountains never greet.(山与山不相会,人与人总相逢)

6.增词加注法

有些英语谚语带有浓厚的民族色彩、地方色彩或具有典故性质,汉译时必须加注才能把意思交代清楚愿意,这种翻译法叫做增词加注法。例如,仅仅把“Carry coals to Newcastle”译为“往纽卡斯尔运煤,多此一举”是不够的,因为中国读者不一定理解“纽卡斯尔”的含义,必须用增词加注法翻译为“往(煤区)纽卡斯尔运煤,多此一举。”或加注来说明“纽卡斯尔”是英国一个盛产煤的地方,往那里运煤,简直是多此一举。

7.直译兼意译法

有时在翻译英语谚语时,单纯的直译或意译都不能确切、有效地表达原来谚语的含义。这时可采用直译、意译相结合的方法进行翻译,以弥补直译难达意,意译难传神的不足。在直译后再加上谚语的真实含义,以期收到画龙点睛的效果。例如:Divide and rule.(分而治之,各个击破)

8.同义谚语套用法

英语谚语和汉语谚语虽然属于不同的文化体系,但有的英语谚语和汉语谚语在内容和形式上都相符合,双方不但有相同的意义和修辞色彩,并且有相同的或大体相同的形象比喻。例如:Seeing is believing.(眼见为实)

总之,在正确理解英语谚语的前提下,运用最合适的翻译方法,才能使汉语译文达意确切、自然传神;否则译文就可能与原文“貌合神离”,文不达意。

(作者为香港中文大学(微博)研究生院梁讯)

  1. A bad beginning makes a bad ending. 开头不好,结尾必糟。
  2. A bad custom is like a good cake,better broken than kept. 蛋糕莫保留,坏习气要除掉。
  3. A bad workman always blames his tools. 劣工咎器。
  4. A bird in the hand is worth two in the bush. 两鸟在林,不如一鸟在手。
  5. A body without knowledge is like a house without a foundation. 人无知犹如房屋无基。
  6. A book is like a garden carried in the pocket. 书是随时携带的花园。
  7. A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮了别人,燃尽了自己。
  8. A door must be either shut or open. 门不关就得开,二者必居其一。/非此即彼。
  9. A friend is a second self. 朋友是第二个自我。
  10. A good beginning makes a good ending.欲善其终, 必先善其始。
  11. A good medicine tastes bitter. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
  12. A lazy youth,a lousy age. 少年懒惰,老来贫苦。
  13. A life without a friend is a life without a sun. 人生没有朋友,犹如生活没有阳光。
  14. A little help is worth a deal of pity. 一次行动胜过一筐空话。
  15. A little is better than none. 有一点总比没有好。
  16. A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,害已误人。
  17. A little labour,much health. 常常走动,无病无痛。
  18. A little learning is a dangerous thing. 浅学寡识是件危险的事。
  19. A little of everything,and nothing at all. 样样皆通,样样稀松。
  20. A man is never too old to learn. 活到老,学到老。
  21. A merry heart goes all the way. 心情愉快,办事痛快。
  22. A picture is a poem without words. 画为无言诗。
  23. A snow year,a good year. 瑞雪兆丰年。
  24. A thing of beauty is a joy for ever. 美好的事物永远是一种快乐。
  25. A thousand mile trip begins with one step. 千里之行,始于足下。
  26. A tree is known by its fruit. 观其行而知其人。
  27. A word spoken cannot be recalled. 一言说出,难以收回。
  28. A word to the wise is enough. 聪明人不用细说。
  29. A work ill done must be twice done. 工作未干好,只得重返工。
  30. Act fairly by all men. 一视同仁。
  31. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
  32. Adversity makes a man wise,not rich. 困难和不幸不能使人富有,却能使人聪明。
  33. After rain comes fair weather. 否极泰来。
  34. After supper walk a mile. 饭后百步走,活到九十九。
  35. All are not friends that speak us fair. 说好话的不一定都是朋友。
  36. All beginnings are hard. 万事开头难。
  37. All men can’t be first. 并非所有的都能获第一。
  38. All roads lead to Rome. 处处有路通长安。
  39. All things are difficult before they are easy. 万事开头难。
  40. All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作而无娱乐会使人愚钝。
  41. An apple a day keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生不来找我。
  42. An empty bag cannot stand upright. 空袋子放不真。
  43. An evil lesson is soon learned. 学坏容易。
  44. An honest man’s word is as good as his bond. 君子一言,驷马难追。
  45. An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨。
  46. An idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。
  47. An ill workman quarrels with his tools. 不会撑船怪河弯。
  48. Art is long,life is short. 生有涯而知无涯。
  49. As a man sows,so shall he reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。
  50. As one door closes,another door opens. 天无绝人之路。
  51. As the wind blows,you must set your sail. 趁风扬帆。
  52. As you brew,so you must drink. 自作自受。
  53. Bad luck always comes in threes. 祸不单行。
  54. Bad news travels fast.坏事传千里。
  55. Be slow in choosing a friend,slower in changing. 择友宜慎,弃之宜更慎。
  56. Be slow to promise and quick to perform. 重诺守信。
  57. Be swift to hear,slow to speak. 多听少说。
  58. Beauty is but skin-deep. 不可以貌取人。
  59. Beauty is truth,truth beauty. 美即是真,真即是美。
  60. Better a little fire to warm us,than a great fire to burn us. 宁要小火暖身,不要大火灼人。
  61. Better a little loss than a long sorrow. 宁可作点牺牲,不要长久悲痛。
  62. Better ask twice than lose your way once. 问路两次胜过迷路一次。
  63. Better be sure than sorry. 要安全,不要危险。
  64. Better early than late. 宁早勿迟。
  65. Better late than never. 这到总比不到强。
  66. Better lost than found. 宁可丢掉,不愿找到。(常针对不喜欢的人或物。)
  67. Better safe than sorry. 安全胜过遗憾。
  68. Better small fish than empty dish. 盘中小鱼胜无鱼。
  69. Better the last smile than the first laughter. 笑在前不如笑在后。
  70. Better to ask the way than go astray. 多问不吃亏。
  71. Better to be safe than sorry. 安全胜过遗憾。
  72. Better to do well than to say well. 嘴勤不如手勤。
  73. Better to have than wish. 现有胜过心想。
  74. Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
  75. Bite off more than one can chew. 贪多嚼不烂。
  76. Blood is thicker than water. 血浓于水。
  77. Books and friends should be few but good. 择友如藏书,皆宜少而精。
  78. Both together do best of all. 人心齐,泰山移。
  79. Busiest men find the most time. 最忙的人时间最多。
  80. Business before pleasure. 先工作,后娱乐。
  81. Business is business. 生意是生意,交情归交情。
  82. By doing nothing we learn to do ill. 一闲生百邪。
  83. By learning you will teach,by teaching you will learn. 教学相长。
  84. By reading we enrich the mind;by conversation we polish it. 读书益智,交谈搏彩。
  85. By uniting we stand,by dividing we fall. 团结则存,分裂则亡。
  86. Call a spade a spade. 直言不讳。
  87. Care and diligence bring luck. 细心勤奋,带来好运。
  88. Care brings grey hair. 愁一愁,白了头。
  89. Care is enemy to health. 忧虑有损健康。
  90. Care will kill a cat. 忧虑伤神。
  91. Children and fools cannot lie. 小孩和傻瓜嘴里没谎话。
  92. Children and fools speak the truth. 童子吐真言。
  93. Children are what the mothers are. 有其母,必有其子。
  94. Children have the qualities of the parents. 有什么样的父母,就有什么样的孩子。
  95. Christmas comes but once a year. 圣诞节每年只有一次。
  96. Clothes don’t make the man. 好马不在鞍,人美不在衫。
  97. Clothes make the man. 人靠衣服马靠鞍。
  98. Confidence in yourself is the first step on the road to success.信心为成功之始。
  99. Content is better than riches. 知足常乐。
  100. Content is happiness. 知足常乐。
  101. Custom is a second nature. 习俗是人的第二天性。
  102. Custom makes all the things easy. 形成习惯,事事好办。
  103. Cut your coat according to your cloth. 看布裁衣。
  104. Deeds are males and words are females. 会说不如会干。
  105. Delays are dangerous. 拖延误事。
  106. Diamond cut diamond. 势均力敌。
  107. Diligence is the mother of good luck. 幸运出自勤奋。
  108. Diligence is the greatest of teachers. 勤奋是最伟大的导师。
  109. Diligence is the mother of success. 成功来自勤奋。
  110. Disappointment is the nurse of wisdom. 挫折哺育智慧。
  111. Discontent is the first step in progress. 不满足是进取的第一步。
  112. Do as I say,not as I do. 照我说的做,不要照我干的做。
  113. Do as the Romans do. 入国问禁,入乡随俗。
  114. Do it now. 说干就干,机不可失。
  115. Do not attend to two things at a time. 一心不能二用。
  116. Do not cry for the moon. 不要异想天开。
  117. Do not try out before you are hurt. 不要没碰到就叫。
  118. Do not cut down the tree that gives you shade. 不能过河拆桥。
  119. Do nothing by halves. 不可半途而废。
  120. Do on the hill as you would do in the hall. 人前人后一个样。
  121. Do what you ought,and come what can. 但知行好事,莫要问前程。
  122. Doing is better than saying. 空言无补。
  123. Doing nothing is doing ill. 游手好闲就是学坏。
  124. Don’t bite off more than you can chew. 贪多嚼不烂。
  125. Don’t change horses in the middle of a stream. 病重不宜换郎中。
  126. Don’t climb a tree to look for fish. 不可缘木求鱼。
  127. Don’t count your chickens before they are hatched. 不要高兴太早。
  128. Don’t forget to cross your t’s. 不要丢三落四。
  129. Don’t have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。
  130. Don’t judge a book by its cover. 书的价值不在封面。

酒店英语-西餐点单 Taking Orders

米罗阅读(133)

Hotel English-Taking Orders

John and his wife Mary go to the Western Restaurant to celebrate their anniversary.

Mandy, the waitress, helps them to take orders.


Mandy: Here is the menu. Please take your time.

(Five minutes later)

Mandy: May I take your order now?

John: Yes.

Mandy: What would you like for your appetizer?

John: Smoked Salmon.

Mary: I’ll have the Shrimp Cocktail.

Mandy: What about soup?

John: I’d like the mushroom soup.

Mary: I heard the French onion soup is great, I’ll have that.

Mandy: What would you like for your main course?

John:Steak, medium well, please.

Mary:Grilled salmon fillet, please.

Mandy:Would you like some salad?

John:Yes, I’ll have a green salad, and a mixed salad for her.

Mandy:OK. Do you like some dessert?

Mary:I’d like to have a cheese cake.

John:The same as her.

Mandy:All right. Anything else?

John:No, thanks.

Mandy: So you’ve ordered a smoked salmon, a shrimp cocktail,

a mushroom soup, a French onion soup,

a steak, medium well, with a green salad,

a grilled salmon fillet, with a mixed salad

and two cheese cakes, is it correct?

John:Absolutely.

Mandy:Your dishes will be ready soon. I will bring them to you immediately.

(an hour later)

Mandy:How was your dinner?

Mary:It was excellent.

Mandy:Would you like some coffee or tea after the meal?

John:Two cups of coffee, please.

Mandy:Yes, sir. I’ll get them right away.

酒店英语基础教程-第13课-购物(Shopping)

米罗阅读(173)

酒店英语基础教程-第13课-购物(Shopping)

酒店英语

助力酒店管理|提升英语能力

酒店英语基础教程-第13课-购物(Shopping) 

背景常识
在酒店购物的人,一般会比较注重商品的品牌(Brand)、质量(Quality)、设计(Design)等因素,虽然价格也是他们考虑的要素之一,但不宜过分强调。
客人光临时,可以招呼他们“Welcome,can I help you? ”如果客人说“我只是看看” (I’m just looking.) 说明他们不想被过分关注,希望自己慢慢挑选合意的商品。
在替客人包装商品的时候,要注意:如果客人是买作礼品的,这种包装叫“Gift-wrap”,应精致、美观;如果客人强调的是“打包”,保证商品经过长途旅行也不破损的,这种包装叫“Pack“,应以牢固、安全为主。
如果客人购买的是古玩或特别贵重的物品,还需要提客人保存好收据(Receipt)或发票(Invoice),以备海关( Customs)查验。
 
情景对话
 

M: Martin 马丁        G: Guest  顾客

M: Good morning, madam. Can I help you?

G: Oh, I’m just looking.
M: Please go ahead.(After a while)   
G: Can I try it on?
M: Sure. What size do you take, madam?
G Size 16. How much is it?
M: It’s 500 yuan. Now we have a 20% discount.
G: So that’s 400 yuan, isn’t it?
M: Yes. Here you are. The fitting room is over there.(After a while)
M: How do you like it?
G: Beautiful! I’ll take it.M:早上好,夫人。需要我帮忙吗?
G:哦,我只是看看。
M:好的,请便。(过了一会儿)
G:我可以试穿吗?
M:当然可以。请问您穿什么码?
G:我穿16号的,这件多少钱?M:500元。现在我们有8折。
G:那么就是400元,是吗?
M:对。给您衣服,试衣间在那边。(过了一会儿)
M:您觉得怎么样?
G:很好看!我买了。

招呼顾客

 

(1)  Can I help you? / What can I do for you?有什么可以为您效劳?

(2)  Have you been served? 有人招呼您了吗 ?

(3)  Do you sell…? / Do you have…? 你们这里有…卖吗?

(4)  I’m looking for… 我想买……。

(5)  I’m just looking. 我只是随便看看。

(6)  Can you show me that…? 能把那个……给我看看吗?

推荐商品
(1)  What kind of … would you like? 您想买什么样的……?

(2) What size do you take? 您穿什么尺码的?

(3)  What style do you prefer? 您喜欢什么式样的?

(4)  How about this one? 这个怎么样?

(5)  Do you like this design? 您喜欢这个款式吗?

(6)  We have it in red, yellow and black. 这个我们有红色、黄色和黑色。

(7) We have S, M, L, XL and XXL sizes. 我们有小码、中码、大码、加大码和加加大码。

(8)  Do you have this in half sizes? 这种有半码的吗?

(9)  Can I have the next size down? 我能试试小一码的吗?

10)Do you have a bigger one? 你们有大一点的吗?

(11)It’s too small on  me. 这个我穿太小了。

(12) This size is fine. 这个尺寸正好。

(13) It’s too loud. 这个太艳了。

(14) It’s too strong. (味道)太浓烈了。

(15) Do you have one at … yuan? 你们有价格在……元左右的吗?

(16) Do you have this in blue? 这个有蓝色的吗?

 

讨价还价

(1)  It’s too dear/ expensive. 这个太贵了。

(2) Any discount? 可以给我打折吗?

(3) I want it for 400. 400(元)我就愿意要。

(4)  It’s a real bargain. 这是真正的便宜货。

(5) That’s the best price. 这是最好的价钱了。

(6)  We have a one-price policy. 我们的价格是固定的。

(7)I have to ask Manager. 我得问问经理。

 

决定购买或放弃

(1)  I’ll take it. 我买下了。

(2) Please gift-wrap it. 帮我包装成礼品吧。

(3)  I’II leave it. 我不买了。

 

送别客人

 

(1) Have a good day. /Good day. 祝您愉快!

(2) Please remember to take your bag. 请记得拿您的包。

(3) Please come again.  欢迎您再次光临。

语法要点

1. 数字的表达

(1) 整数

102           one hundred (and) two
300           Three hundred
980           nine hundred (and) eighty
注意:在英国英语中,括号中的and一般不能省略,而在美国英语中却经常省去。(2) 小数和分数

0.18         zero point eighteen (很常用)

                point  eighteen(很常用)

                zero point eighteen

1/2          one  half

1/3          one-third

2/3          two-thirds

13/4        one and three-fourths

 

2. 时间的表达

整点时间可以说“…o’clock”;如果要说明是上午还是下午,就加am(上午)或pm(下午)。

        

        注意:“12:00am”和“12:00pm”是相当混淆的概念,很少使用。为了清晰地表达“中午12:00”和“凌晨12:00”,我们常常用“12:00 noon”和“12:00 midnight’’来表达。

 

再来看几个例子:

中午12点20分    12:20pm/12:20p.m.

                          (twelve twenty pm)

8点5分              即 7:55 

                        ( five to eight)

8点5分               8:05

                           (five past eight)

9点差一刻              即8:45

                           (a quarter to nine)

3.钱数的表达

钱数的表达可以参照“数字的表达”部分。如1.35美元可以很方便地说成“one point thirty- five dollar“,但更常用的是“one dollar thirty-five cents’’如果嫌麻烦,可以说成”one thirty-five’‘。

– the End –



酒店英语基础教程-第13课-购物(Shopping)
往期阅读

酒店英语基础教程-第1课 客房预订

酒店英语基础教程-第2 办理入住

酒店英语基础教程-第3 礼宾服务 

酒店英语基础教程-第4 总机服务

酒店英语基础教程-第5 介绍房间

酒店英语基础教程-第6 客房清理

酒店英语基础教程-第7 餐桌预订

酒店英语基础教程-第8 带客入座

酒店英语基础教程-第9 正餐服务

酒店英语基础教程-第10 酒水服务

酒店英语基础教程-第11 问询指路

酒店英语基础教程-第12课-行李寄存

酒店英语基础教程-第12课-行李寄存

米罗阅读(133)

前厅服务

Front & Office

Unit 12 Cloakroom Service

工作提要

 

为了方便客人安排行程,几乎所有酒店都会为客人提供寄存服务( Cloakroom Service)。有的酒店在前厅部还设有专门的保险箱(Safety Deposit Box),为客人保存贵重物品( Valuables)。

在收取客人奇存的物品时,应提醒客人保存好取物牌(Tag);如果客人不镇遗失了取物牌,则需要客人出示身份证明( dentification),还应该请客人描述( Describe)一下奇存的物品,以免出现差错。

常用词汇

breakable adj. 易碎的; n.易碎品

brown n.褐色

cloakroom n.寄存处

deposit v.寄存

diamond n. 钻石,菱形

gray adj.灰色

ivory象牙,象牙色

khaki n.卡其色

leather n. 皮革

metal n. 金属

navy blue n. 天蓝色

necklace n. 项链

oval n. 椭圆形

pink n. 粉红色

plastic n. 塑料

purple n. 紫色

rectangle n. 长方形

rough adj. 粗糙的

rubber n. 橡胶

safety deposit box n. 保险箱

square  n.正方形

sticky adj. 枯的

tag n. 取物牌

triangle n. 三角形

valuable adj. 有价值的 n.责重物品

wine red n. 酒红色

情景对话

M: Martin 马丁                          

G: Guest 旅客 

G: Can I get my bag back, please?

M: Certainly, madam Your tag please?

G: Oh. I can’t find it any where.

M: Do you remember the number of the tag, madam?

G: I’ m afraid not.

M: Could you deseribe it, please?

G: OK. it s blue Nike…. that big. (gesture)

M: May I see some identification, please?

G: Sure, here is my passport.

M: Thank you, madam. I’ll check for you.. Is this your bag?

G: Yes, that’s it. Sorry for the trouble.

M: Never mind. Have a nice day.

 

G: 我能拿回我的袋子吗?

M: 好的,女上。把取物牌给我好吗?

G: 喔,我找不着取物牌了。

M: 那您还记得牌子的号码?

G:恐怕不记得了。

M:麻烦您描述一下。

G:行,是蓝色耐克牌的…有这么大。(做手势)

M:我能看一看您的证件吗?

G:可以,这是我的护照。

M:谢谢您,女士。我来为您查查看……是这个袋子吗?

G:是呀,就是它。抱歉给你添麻烦了。

M:别客气,女土,祝您愉快。

句型精选

1. 寄存物品

(1) I’d like to leave the… with you.

我想把……寄存在你这儿。

(2) Here is your tag.

这是您的取物牌

(3) We are open till…

我们这里开放到……。

2. 领取物品

(1) Can I get my bag back, please?

请问我能拿回我的袋子吗?

(2) Your tag, please./ May I wave your tag, please?

请把取物牌给我好吗?

(3) Is everything here?

东西都齐全吗?

3. 遗失取物牌

(1) I can’t findthe tag.

我找不着取物牌了

(2) Could you describe it, please?

您能不能描述一下(寄存的包裹)呢?

(3) May I see some identification, please?

我能看一看您的证件吗?

(4) I’ll check for you.

我来为您查查看。

(5) Is this your bag?

这个袋子是你的吗?

 
 

课后练习

Excuse me, can I deposit valuables here?
打扰一下,我能在这里寄存贵重物品吗?
Surely of course.
当然可以。
Here is the bag. Is that free?
给你,我的包。寄存是免费的吗?
Yes. How long would you like us to keep it?
是的,您要寄存多久?
For two days.
2天。

阅读原文查寻中英文对话文档,或在公众号回复: cloakroom 

– the End –



酒店英语基础教程-第12课-行李寄存
往期阅读

酒店英语基础教程-第1课 客房预订

酒店英语基础教程-第2 办理入住

酒店英语基础教程-第3 礼宾服务 

酒店英语基础教程-第4 总机服务

酒店英语基础教程-第5 介绍房间

酒店英语基础教程-第6 客房清理

酒店英语基础教程-第7 餐桌预订

酒店英语基础教程-第8 带客入座

酒店英语基础教程-第9 正餐服务

酒店英语基础教程-第10 酒水服务

酒店英语基础教程-第11 问询指路

感谢关注酒店英语

酒店英语基础教程-第12课-行李寄存

 

酒店英语基础教程-第12课-行李寄存

酒店英语基础教程-第12课-行李寄存 阅读原文

酒店英语基础教程-第11课-问询指路

米罗阅读(139)

酒店英语基础教程-第11课-问询指路

酒店英语

助力酒店管理|提升英语能力

酒店英语基础教程-第11课-问询指路 

餐饮

Front & Office

Unit 11 

工作提要

住店客人经常会向服务人员问路、打听酒店设施( Hotel Facilities)等等。

客人提供问讯服务的,通常前台接待员( Receptionist)、礼宾部( Concierge),或者是宾客关系(GRO)。

过,不管是在什么岗位,只要客人向自己询问,都应该耐心解答。

如果自己不懂,也不能简单地说句”I don’ t know.”就把客人打发了。可以说:

也不清楚,我给您打听一下。

I’m not sure. I will ask for you.

指示方向

在为客人指示方向的时候,如果怕自己表达不清,可以主动提出:

我画一张地图给您好吗?

Shall I draw you a map?

或者我用中文写下来吧!

Shall I write it down in Chinese?

还可以提醒客人:

要回来的话最好把酒店的名片给司机看。

Please show hotel card to the taxi driver.

方位词汇

far from here 离这儿很远

be nearby 在附近

go straigh直走

go through穿过

go east/south/west/north向东/南/西/北

go along…till you see. 沿……一直走到

on your left / right 在您的左边/右边

at the second crossing 在第二个路口

opposite to 在……对面 

landmark 杯志性的建筑

T road T字路口

overpass 天桥

介绍酒店

总服务台 Reception

收银台 Cashier s Counter

外币兑换 Foreign Currency Exchang

银行 Bank

邮局 Post Office

咖啡厅 Cafe

商务中心 Business Center

购物中心 Shopping Center

停车场 Parking

健身俱乐部 Health Club

水疗 Spa

康乐中心 Recreation Center

美容室 Beauty Parlor

美发厅 Hair Salon

盥洗室Toilet

奇存处 

情景对话

M: Martin 马丁                          G: Guest 旅客 

G: Excuse me, where can I get a tourist map?

M: At the Front Desk, madam. It’s free for our guests.

G: Thank you. Do you have a travel agency here?

M: Yes. It’s on the 2nd Floor.

G: How can I get there?

M: When you get out of the lift, please turn right. It’s next to the Business Center.

G: I’ve got it. Thank you!

M: My pleasure.

G: 打扰了,请问哪儿有观光地图?

M: 在前台就有,女士。我们的客人是免费的。

G: 谢谢。这里有旅行社吗?

M: 有的,在2楼。

G: 怎么走呢?

M: 出电梯以后转右,就在商务中心旁边。

G: 明白了,谢谢!

M: 很乐意为您服务。

句型精选

(1) The public phone is beside the lift.

公用电话在电梯旁边。

(2) How can I get to…?

去…怎么走?

(3) For taxi, it’s about 15 minutes, and 20 to 25 yuan.

搭的士的话,要15分钟,20-25元。

(4) Here is the time table.

这儿有时刻表。

5) There are several flights a day.

每天有几次航班。

(6) We can book a ticket for you.

我们可以为您订票。

(7) I’d like to post a letter.

我要寄封信。

(8) I’d like to send a parcel.

我要寄一个包要。

(9) How much is the postage?

邮费是多少?

(10) I can’t say for sure now.

我现在还不清楚

(11) I’ll ask for you.

我帮您打听一下。

(12) I’ll check it for you.

我帮您查一查。

 

讲义笔记

There be 句型

“There be”句型是一种表示“存在”的句式。它的常见结构是“ There+be+主语+地点状语(或时间状语)”,如:

Is there anything I can do now? (主语)(时间状语)

现在我可以做点什么呢?

There are three restaurants in our hotel. (主语)(地点状语)

我们酒店有三家餐厅。

 

“There be”句型可以和 happen to/ appear to/seem to/ be going to/ be likely to 等连用,如:

There happened to be a cancellation.

刚好有人取消(预订)

There is going to be a storm today.

今天将有一场暴风而。

注意:“There be”句型中的谓语动词,是由紧”的第一项来决定单复数形式的

There is a gym and two saunas on the 8th Floor.

在8楼有一个健身房、两个桑拿浴室。

There are 5 function rooms and a huge convention room in our hotel.

酒店英语基础教程-第11课-问询指路

 

课后练习

Evan approaches an Information Desk at Schipol Airport. An agent offers help. 艾凡走到席波机场的服务台,一名柜台人员帮忙他们。
Hi, miss. May I trouble you for a moment? 嗨,小姐,我可以打扰你几分钟吗?
Of course. How may I help you? 当然。我可以帮你什么忙?
First, I need to know where the car rental places are. 首先,我需要知道哪里可以租车。
I want to rent a car. 我想要租车。
They’re down this hall to your left, just before you see the exit sign. 从这条信道直走,就在你看到出口指示前的左手边。
OK. Thanks. And I also need a map of Amsterdam. 好的,谢谢。我还需要一张阿姆斯特丹地图。
In fact, I’d prefer a map of the whole country with a detailed map of the Amsterdam city center. 实际上,我比较喜欢一张含阿姆斯特丹市中心详图的全国地图。
We have a special map for tourists here. 我们这里有一种特别给观光客的地图。
You can also select any of these advertisements on this rack. 你也可以在这个架子上挑选任何广告简介,
They introduce places of interest to tourists, and they’re free. 里面介绍观光客有兴趣参观的地方,全都是免费的。
Help yourself. Anything else? 请自行取用。还有别的事吗?
Yes. Is there a money changer here at the airport? 有。机场这里有没有兑换货币的地方?
I need to cash a traveler’s check. 我需要兑现一张旅行支票。
Of course. The closest one is down the same hall I told you to go down, but it’s on the right side. 当然有。最近的就在我刚告诉过你走下去的那条信道,但它是在右手边。
Oh, great! That’s really convenient. Thanks for your help. 哦,太棒了!真是方便。谢谢你的协助。
Don’t mention it. 别客气。

– the End –



酒店英语基础教程-第11课-问询指路

往期阅读

酒店英语基础教程-第1课 客房预订

酒店英语基础教程-第2 办理入住

酒店英语基础教程-第3 礼宾服务 

酒店英语基础教程-第4 总机服务

酒店英语基础教程-第5 介绍房间

酒店英语基础教程-第6 客房清理

酒店英语基础教程-第7 餐桌预订

酒店英语基础教程-第8 带客入座

酒店英语基础教程-第9 正餐服务

酒店英语基础教程-第10 酒水服务

感谢关注酒店英语

 

 

酒店英语基础教程-第11课-问询指路

 

酒店英语基础教程-第11课-问询指路

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务

米罗阅读(135)

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务

酒店英语

助力酒店管理|提升英语能力

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务 

餐饮

Food & Beverage

Unit 10  Beverage Service

酒水知识

常见酒水分类

开胃酒 Aperitif

烈酒 Spirit

鸡尾酒 Cocktail

利口酒 Liqueur

葡萄酒 Wine

啤酒 Beer

软饮料 Soft drink

茶/咖啡 Tea / coffee

矿泉水 Mineral Water

酒杯种类

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务

酒吧常用词汇

参见: 酒吧基础英语

句型精选

(1) Here is the wine list.

这是酒水牌。

(2) What would you like to drink?

您想喝些什么吗?

(3)Have you decided what to drink?

您决定了喝什么吗?

(4)Would you like Chinese wine?

您喜欢中国葡萄酒吗?

(5)How about champagne?

来点香槟怎么样?

(6)How about some snacks to go with your wine

您要不要叫一点小吃来下酒呢?

(7)With ice or without ice?

要不要加冰?

(8)Please tell me when.

如果够了,请告诉我

(9) What’s your “House wine”?

你们的“店酒”是什么?

(10)How is the wine?

这酒怎么样?

 

Ordering Drinks

点酒水

Here is the drink list.

给您饮料单。

If you prefer something milder, there is rice wine.

如果您愿意喝淡一点的酒,我们有米酒。

How would you like Scotch, with or without ice?

您的苏格兰威士忌要放冰块吗?

Give me a beer and some melon seeds, please.

请给我一瓶啤酒和一些瓜子。

Another beer, please.

再来一瓶啤酒。

Would you like to try something dry?

要试试有点涩的酒吗?

Do you serve any non-alcoholic beverage?

你们卖不含酒精的饮料吗?

I’ll have two liters of draught beer.

给我来两升干啤。

 

 

讲义笔记

 

省略句

省略句在英语口语中很常见,尽管如此,我们在平时的酒店工作中,要尽可能使用完整的句子以示礼貌,我们来看看一些常见的省略句子成分的情况:

(1)省略主语(在面对面交流中,常省去)

如:

-Take care!(省略了主语you)

保重!

-Sounds nice.(省略了主语it)

听起来不错

 

(2)省略谓语

-We’ll do the best we can (do).

我们将尽力而为。

 

(3)省略表语

-Are you sure?你肯定吗

Yes, I am (suire).

是的,我肯定。

(4)省略宾语

-Do you know that lady in red?

你认识那个穿红衣服的女士吗?

-No, I dont know (her).

不,我不认识(她)。

(5)并列句中的省略

一般在后一并列句中,凡是与上文相同的成分通常都可以省略,如:

Twin is 550 yuan per night, and a double (is)530 yuan (per night).

双床间每晚550元;大床间530元。

I work on this floor, and she (works) on the Executive Floor.

我在这一楼层工作;而她在行政楼层工作

注意:在简单句的并列结构中,也常采用省略的做法,如:

You may pay it by credit card or (by)check.

你可以用信用卡或者支票来购买。

(6)从句的省略

①状语从句常可用when,while, although等从属连词的后面直接加上过去分词或ing形式的省略句式,如:

I can book you into that hotel If (it is)possible. 

如果可以的话,我会为您预订那家酒店。

Whenever (it is)necessary, just call me.

不管是什么时候,只要是有需要,就请叫我。

We made a mistake while (we were)delivering your sundry.

我们在发送您的衣物时搞错了。

②定语从句中,可以省略作宾语的关系代词,如:

Here is the wallet (that)you’re looking for.

这就是您在找的钱包。

(7)主句的省略:在简短的对话中,有时整个主句

都可省略,只剩下一个从句,如:

-How is your meal?

您吃得还满意吗?

-(it’s fine. )Except that we waited too long for it.

(还行,)就是我们等得太久了。

 

课后练习答案

The Service in the Bar

酒吧服务

Can I refill your glass?
我给你再把杯子斟满好吗?

Can you turn down the TV a little bit?
你能把电视调小声点儿吗?

You can hold the payment of the bill until you decide to leave if you like.
如果您愿意您可以等到要走的时候再付账。

Do you have a live band?
你们有现场演奏吗?

I was told that they are really first rate.
听说这里的乐队是真正一流的乐队。

When do things start to die down at the bar?
酒吧生意几点后开始冷清?

I have another cup with ice for you.
我这里已经为您准备好另一杯带冰的了。

Thank you for coming. Please come again.
感谢您的光临,请再来。

– the End –



酒店英语基础教程-第10课-酒水服务
往期阅读

酒店英语基础教程-第1课 客房预订

酒店英语基础教程-第2 办理入住

酒店英语基础教程-第3 礼宾服务 

酒店英语基础教程-第4 总机服务

酒店英语基础教程-第5 介绍房间

酒店英语基础教程-第6 客房清理

酒店英语基础教程-第7 餐桌预订

酒店英语基础教程-第8 带客入座

酒店英语基础教程-第9 正餐服务

感谢关注酒店英语

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务

 

酒店英语基础教程-第10课-酒水服务

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务

米罗阅读(174)

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务

酒店英语

助力酒店管理|提升英语能力

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务 

 

Unit 3 Dinner Service

餐饮基础知识

1. 西餐的上菜顺

面包-头盘一汤类一主菜一甜品。

(1)面包类( Bread):如吐司(Toast)、软包(Soft Roll)等。

(2)头盘( Starter/ Appetizer):头盘又称开胃菜或前菜,通常包含沙拉,如烟熏三文鱼( Smoked Salmon)、芝士拼盘(Cheese Platter)、田园沙拉( Garden Salad)等。

(3)汤类(Soup):大致可分为浓汤( Thick Soup)和清汤( Clear Soup),比较常见的有罗宋汤( Russian Borsch)、奶油磨菇汤( Cream & Mushrooms Soup)等。

(4)主菜( Main Course ):多用海鲜、肉类为主要原料,以扒类为主,如扒大虾(Grilled King Prawn)、烤鸡扒(Roasted Chicken)、牛扒(Beef Steak)等。

(5)甜点(Dessert):甜点中常见的有冰淇淋( Ice Cream)、布丁( Pudding)、派(Pie)、水果(Fruit)等。

 

2. 西餐中菜肴与酒水的搭配

西餐中,菜式与酒水的搭配比较讲究,如:

(1)作为餐前开胃酒(Aperitif)的有:鸡尾酒

(Cocktail)、雪利酒( Sherry)和味美思( Vermouth)等。

(2)和鱼、家禽等白肉搭配的有:干型(Dry)或半干型(Semi dry)的白葡萄酒(White Wine)及桃红酒(Rosé Wine)

(3)与牛排、烤肉及其他红肉类搭配的一般选红葡萄酒( Red Wine)

(4)和甜品搭配的有:香槟酒( Champagne)和甜型葡萄酒( Sweet Wine)

(5)餐后酒可以选用利口酒( Liqueur)、波特酒(Port)或白兰地( Brandy)

(6)香槟酒的搭配很灵活,可和各种菜肴搭配。

 

3. 中国菜的特点

酒店行业通常将中国菜分为以下八大菜系:

(1)四川菜(Si Chuan Cuisine):简称川菜,注重调味,以麻辣味浓( Sticky-hot and Strange Flavor)著称

(2)山东菜( Shan Dong Cuisine):简称鲁菜,口味,偏咸,具有鲜(Fresh)、嫩( Tender)、脆(Crispy)等特色

(3)广东菜( Cantonese Cuisine):简称粤菜,特点是选料精细( Particular with Raw Material),新奇异。

(4)江苏菜( liang Su Cuisine):简称苏菜,注意配色,讲究造型,风味清,肥而不腻。

(5)福建菜( Fu Jian Cuisine):简称闽菜,多以海鲜为原料,滋味清淡新鲜( Clear and Tasty)。

(6)湖南菜(Hu nan Cuisine):简称湘菜,口味咸辣(Salty and Spicy)、油重(Oily)。

(7)安徽菜( An Hui Cuisine):简称微菜,精于烧(Broiled)、炖(Stewed)、烟质(Smke)。

(8)浙江菜( Zhe Jiang Cuisine):简称浙菜,擅长调制海鲜、河鲜与家禽。

情景对话

M: Martin马丁                           

G: Guest旅客 

M: (Here is )your meal, sir. Please enjoy.

(After a while, guest finished his meal.)

M: Excuse me, may I take your plale (away)?

G: Sure, go ahead.

M: Anything else, sir?

G: No, thanks.

M: Shall I bring your coffee now?

G: OK. May I have the bill?

M: Certainly, sir.

(after a while)

M: Here is the bill. How is everything?

G: Fine, thank you. Keep the change.

M: Thank you, sir. We’re looking forward to seeing you again!

M: 先生,您的菜。请慢用。

(客人用餐完毕。)

M: 打搅了,我可以把盘子收起来吗?

G: 好的,请便吧。

M: 先生,您还要点什么?

G: 不用了,谢谢。

M: 我现在为您上咖啡好吗?

G: 好的。把账单拿给我好吗?

M: 好的,先生。

(过了一会儿)

M:这是您的账单。您一切还满意吗?

G:很好,谢谢你。零钱不用找了。

M:谢谢您,先生。欢迎您下次光临。

句型精选

1

上菜

 

(1) One more spoon.

请多给我一个勺子。

(2) It’s very hot. Please be careful.

这道菜很烫,请小心。

(3) May I serve it now?

我现在可以上(菜)了吗?

(4) Would you like it now or later?

是现在为您上,还是迟一些?

(5) Here is your hot towel.

这是您要的热毛巾。

(6) Your meal will be ready soon.

您点的菜很快就好。

(7) Shall I change it with a smaller one?

我把它换成小一点的盘子,好吗?

(8) Can I have a change? 

我能不能换个菜?

(9) Can I cancel it?

我能不能把它取消?

(10) I m afraid not.

怕不行。

2

询问是否加菜

(1)Would you like some aperitif?

您要来点佐餐酒吗?

(2) Would you like some dessen?

您要来点儿甜品吗?

(3)Anything else, sir?

先生,还要点什么别的吗?

3

客人用餐完毕

(1)May I take it away?

我可以撤掉这个吗?

(2) How is everything

您吃得还满意吗?

(3)May I clear the talle for you?

我可以为您收拾桌子了吗?

4

付账

(1) One bill, or separate bill.

是合单还是分开付账呢?

(2) I’m afraid we don’t accept it.

恐怕我们不收这个(私人支票等)。

(3) We accept meal voucher.

我们接受餐券。

(4) Keep the change.

不用找钱了

(5)It’s very nice of you.

您真是太好了

5

处理投诉

(1) I didn’t order this.

我没有点这道菜。

2)It tooks us too long. 

我们等得太久了。

3) This tastes terrible!

这个很难吃!

(4)what’s wrong?

有什么问题呢?

(5)it’s my fault

是我的错

(6)I’IL get you another one

我为您重上一个

(7) It’s on the House

这是免费奉送的。

6

送别客人

(1) Have a nice day!

祝您愉快。

(2) We’re looking forward to seeing you again.

欢迎您再次光临。

 

讲义笔记

动词不定式型

动词不定式的形式为”to do”,有时可以省略to)”

其否定形式是“not to do,它的常见用法如下:

(1)作主语(常用代替来作形式主语),如: 

It takes 20 minutes to cook the soup.

这得花20分钟

It’s my pleasure to serve you.

我非常乐意为您服务。

(2)作表语

My deam is to be a bar manager.

我的梦想是成为酒吧经理。

The Chinese way is to serve the cold dish first and then the soup.

中国的方式是先上凉菜再上汤。

(3)作动词的宾语

I’d like to reserve a table.

我想订一个餐台。

I want to try Chinese foold.

我试试中国菜。

I don’t know what to do.

我不道该怎么办。

(4)作宾语补足语

He asked me to take a message.

他要我个口信。

I’l help you to look for it again

我来带您再找找

(5)作定语

We don’t have the equipment to clean it.

我们没有清洗它的设备。

注意:不定式的特殊句型“too…to…”

1. “too…to…”一般表示“太……而不能”,如:

This suitcase is to heavy to carry. I’ll bring a trolley.

这个行李箱太重了搬不动,我去拿个推来。

2. 如果在to前有否定词,如“never”、“not”等,则表示“不会太…而不能”:

It’s never too late to learn.

学习从来不会晚。

3. 如果在to前面有“only”, “all”, “but”时, 表示“太……”:

I’m only too happy to help you.

我很乐意帮助您。

 

课后练习

1.根据中文意思填空。

(1) Would you like it____________?(是现在为您上,还是迟些?)

(2)May I ___________?(我可以换掉这个吗?)

(3)__________________?(您吃得还满意吗?)

(4)This’s_________________(这是免费奉送的。)

欢迎留言分享您的答案

– the End –


酒店英语基础教程-第9课-正餐服务
往期阅读

酒店英语基础教程-第1课 客房预订

酒店英语基础教程-第2 办理入住

酒店英语基础教程-第3 礼宾服务 

酒店英语基础教程-第4 总机服务

酒店英语基础教程-第5 介绍房间

酒店英语基础教程-第6 客房清理

酒店英语基础教程-第7 餐桌预订

酒店英语基础教程-第8 带客入座

感谢关注酒店英语

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务

 

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务

酒店英语基础教程-第9课-正餐服务 阅读原文

切换注册

登录

忘记密码 ?

您也可以使用第三方帐号快捷登录

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活